“Believe” [Hillsong Australia] | “Eu creio em Ti” [Versão brasileira: Nova Voz]
But then on Monday I can’t even find my bible
Where’s power, the power of the cross in my life?
I’m sick of playing the game of religion
I’m tired of loosing my reason for living
Where’s power, the power of the cross in my life?
I’m not content just to walk through my life
Giving in to the lies walking in compromises
Now we cried out as a generation that was lost
But now is found in the power of the cross
We believe in You, we believe in the power of the cross and it’s true
We believe in You, so we lay down the cause that the cross might be found in You
I’m not satisfied living in my own ways
I’m not satisfied to do church and walk away
I’m not satisfied there’s no love in my life but You
I’m not satisfied living in yesterday’s hour
I’m not satisfied to have the form but not power
I’m not satisfied oh Lord I am crucified in You
Eu Creio em Ti
Eu vou à igreja e quero reviver
Mas outros dias eu não consigo a bíblia ler
Onde está o poder que vem da Cruz?
Estou cansada de tentar vencer
Buscando sempre motivos pra viver
Onde está o poder que vem da Cruz?
Não me contento em andar e viver sem razão
Só envolvido em mentira e viver em ilusão
Perdido andava buscando encontrar a solução
Agora achei o poder da Tua Cruz
Sim eu creio em Ti
És verdade e poder Tua palavra me diz
Sim eu creio em Ti
Deixo o mundo pra trás eu achei o poder da Cruz
Eu não quero, oh Deus, do meu jeito decidir
Eu não quero, oh Deus, Tua palavra despresar
Só confiando em Ti sei que tenho o Teu amor
Eu não quero, oh Deus, com o passado me importar
Eu não quero, oh Deus, teorias sem poder
Sim eu quero, oh Deus, na Tua Cruz hoje me entregar
Sim eu creio em Ti
És verdade e poder Tua palavra me diz
Sim eu creio em Ti
Deixo o mundo pra trás eu achei o poder
Deixo o mundo pra trás eu achei o poder
Deixo o mundo pra trás eu achei o poder da Cruz
———-
Excelente versão do Ministério Nova Voz! Deus abençoe!

Não gostei desta versão porque ela não traduz realmente o conteúdo da letra inglesa. O trecho que diz “Mas outros dias eu não consigo a bíblia ler” não condiz com o texto original já que “esses outros dias é a segunda-feira. Sem falar que falta o citação do domingo e muitos outros. Bom seria uma versão o mais literal possível, tal com “nós cremos ou acreditamos em Você”